首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从法律语言结构分析简明英语对法律文献翻译的影响

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·A General Description of the Study第10-11页
   ·Legal English第11-12页
   ·The Status of Legal Translation第12-13页
   ·Plain Legal English第13-14页
Chapter Two Features of Legal English第14-23页
   ·Introduction of Legal English第14页
   ·Features of Legal English第14-23页
     ·Lexical Features of Legal English第16-19页
         ·Use of Legal Terminology第16-18页
         ·Use of Formal Words第18页
         ·Use of Words of Foreign Origin第18页
         ·Use of Synonyms第18-19页
     ·Syntactic Features of Legal English第19-21页
         ·Use of Long and Complex Sentences第19-20页
         ·Use of Passive Voice第20页
         ·Use of Modal Verbs第20-21页
     ·Stylistic Features of Legal English第21-23页
         ·Accuracy第21页
         ·Impersonality第21-22页
         ·Vagueness第22-23页
Chapter Three Plain Legal English第23-37页
   ·The Plain English Movement第23-30页
     ·The Definition of “Plain English”第23-24页
     ·Plain English Movement around the World第24-30页
       ·In the United States of America第25-27页
       ·In the United Kingdom第27-28页
       ·In Canada第28-29页
       ·In Australia第29-30页
   ·Influence of Plain Language第30-32页
   ·Criticisms of Plain Language第32-36页
     ·The Old Criticism第32-34页
     ·The New Criticism第34-36页
   ·Plain Legal English: Simplicity and Precision第36-37页
     ·Simplicity第36页
     ·Precision第36-37页
Chapter Four Plain English in Legal Translation第37-58页
   ·Legal Translation第37-39页
     ·Introduction of Legal Translation第37页
     ·Legal Translation Principles第37-39页
       ·Faithfulness第37-38页
       ·Consistency第38页
       ·Simplicity第38-39页
   ·The Relationship of Legal Translation and Plain English第39-40页
   ·Approaches to Legal Translation第40-58页
     ·Plain English at Lexical Level第40-47页
       ·Avoiding using archaic words第41-43页
       ·Avoiding using noun clusters第43-44页
       ·Eliminating Redundancy in Words第44-46页
       ·Omitting the Category Words第46-47页
     ·Plain English at Sentential Level第47-53页
       ·Using Simple Sentences第47-49页
       ·Using Active Voice instead of Passive Voice第49-50页
       ·Using Parallel Structure第50-52页
       ·Simplification on Construction第52-53页
     ·Plain English at the Textual Level第53-58页
       ·Repetition第54-56页
       ·Substitution第56-58页
Chapter Five Conclusion第58-60页
Bibliography第60-63页
Acknowledgements第63-64页
攻读硕士期间发表论文情况第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的中国英语学习者动名词搭配失误分析
下一篇:旅馆名称的中英文对比研究