首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应论视角看严复《天演论》的翻译

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第7-11页
   ·RATIONALE OF THE STUDY第7-8页
   ·OBJECTIVE AND SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH第8-9页
   ·RESEARCH METHODOLOGY第9页
   ·RESEARCH QUESTIONS第9-10页
   ·THESIS STRUCTURE第10-11页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第11-18页
   ·INTRODUCTION TO THOMAS HUXLEY AND EVOLUTION AND ETHICS第11-12页
   ·INTRODUCTION TO YAN FU AND TIAN YAN LUN第12-14页
   ·EARLIER STUDIES ON YAN FU’S TIAN YAN LUN第14-16页
   ·RELEVANT STUDIES AFTER 19805第16-17页
   ·SUMMARY第17-18页
CHAPTER THREE THEORETICAL BASIS第18-25页
   ·REVIEWS OF PRAGMATICS第18-19页
   ·INTRODUCTION TO ADAPTATION THEORY第19-23页
     ·The definition of Adaptation Theory第19-20页
     ·Three properties of Language Use第20-21页
     ·Four angles of Adaptation Theory第21-23页
   ·ADAPTATION THEORY AND TRANSLATION STUDIES第23-25页
     ·Reasons for Adaptation Theory being applied in translation studies第23-24页
     ·Translation studies under Adaptation Theory第24-25页
CHAPTER FOUR TRANSLATION CONTEXT OF TIAN YAN LUN第25-34页
   ·THE SOCIAL BACKGROUND OF THE LATE QING PERIOD第26页
   ·YAN FU’S INTENTIONS第26-27页
   ·READERSHIP第27-34页
     ·The target readers' political expectation第29-30页
     ·The target readers' linguistic expectation第30-31页
     ·Target readers' ideological expectation第31-33页
     ·Target readers' aesthetic expectation第33-34页
CHAPTER FIVE ADAPTATIONS MADE IN TIAN YAN LUN第34-52页
   ·SOURCE TEXT SELECTION第34-36页
   ·SELECTION OF TRANSLATION STRATEGIES第36-50页
     ·Selective translation第36-38页
     ·Edited translation第38-41页
     ·Adaptation第41-45页
     ·Explanatory Translation第45-47页
     ·Commentary第47-50页
   ·EFFECT OF ADAPTATION第50-52页
     ·Effect on society第50-51页
     ·Effect on culture第51-52页
CHAPTER SIX CONCLUSION第52-55页
   ·FINDINGS AND IMPLICATIONS第52-54页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FUTURE RESEARCH第54-55页
ACKNOWLEDGEMENTS第55-56页
REFERENCES第56-59页
APPENDIX第59页
 作者在攻读学位期间发表的论文目录第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:大学英语写作中教师反馈与同伴反馈的作用研究
下一篇:CALL环境下两种强化手段对基于阅读理解的词汇记忆的影响研究