中文摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-7页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第7-11页 |
·RATIONALE OF THE STUDY | 第7-8页 |
·OBJECTIVE AND SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH | 第8-9页 |
·RESEARCH METHODOLOGY | 第9页 |
·RESEARCH QUESTIONS | 第9-10页 |
·THESIS STRUCTURE | 第10-11页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第11-18页 |
·INTRODUCTION TO THOMAS HUXLEY AND EVOLUTION AND ETHICS | 第11-12页 |
·INTRODUCTION TO YAN FU AND TIAN YAN LUN | 第12-14页 |
·EARLIER STUDIES ON YAN FU’S TIAN YAN LUN | 第14-16页 |
·RELEVANT STUDIES AFTER 19805 | 第16-17页 |
·SUMMARY | 第17-18页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL BASIS | 第18-25页 |
·REVIEWS OF PRAGMATICS | 第18-19页 |
·INTRODUCTION TO ADAPTATION THEORY | 第19-23页 |
·The definition of Adaptation Theory | 第19-20页 |
·Three properties of Language Use | 第20-21页 |
·Four angles of Adaptation Theory | 第21-23页 |
·ADAPTATION THEORY AND TRANSLATION STUDIES | 第23-25页 |
·Reasons for Adaptation Theory being applied in translation studies | 第23-24页 |
·Translation studies under Adaptation Theory | 第24-25页 |
CHAPTER FOUR TRANSLATION CONTEXT OF TIAN YAN LUN | 第25-34页 |
·THE SOCIAL BACKGROUND OF THE LATE QING PERIOD | 第26页 |
·YAN FU’S INTENTIONS | 第26-27页 |
·READERSHIP | 第27-34页 |
·The target readers' political expectation | 第29-30页 |
·The target readers' linguistic expectation | 第30-31页 |
·Target readers' ideological expectation | 第31-33页 |
·Target readers' aesthetic expectation | 第33-34页 |
CHAPTER FIVE ADAPTATIONS MADE IN TIAN YAN LUN | 第34-52页 |
·SOURCE TEXT SELECTION | 第34-36页 |
·SELECTION OF TRANSLATION STRATEGIES | 第36-50页 |
·Selective translation | 第36-38页 |
·Edited translation | 第38-41页 |
·Adaptation | 第41-45页 |
·Explanatory Translation | 第45-47页 |
·Commentary | 第47-50页 |
·EFFECT OF ADAPTATION | 第50-52页 |
·Effect on society | 第50-51页 |
·Effect on culture | 第51-52页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第52-55页 |
·FINDINGS AND IMPLICATIONS | 第52-54页 |
·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FUTURE RESEARCH | 第54-55页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第55-56页 |
REFERENCES | 第56-59页 |
APPENDIX | 第59页 |
作者在攻读学位期间发表的论文目录 | 第59页 |