首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论下的《区块链在物流中的应用》英译中翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 背景介绍第7-10页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 原文概述第8-10页
第二章 翻译过程第10-15页
    2.1 译前准备第10-13页
        2.1.1 原文语言特点分析第10-11页
        2.1.2 平行文本的查找与运用第11-12页
        2.1.3 辅助资源第12页
        2.1.4 理论指导第12-13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 译后审校第13-15页
第三章 翻译策略第15-25页
    3.1 词汇层面的分析第15-18页
        3.1.1 词性的转换第15-16页
        3.1.2 词义的选择第16-18页
        3.1.3 正反转换第18页
    3.2 句法层面分析第18-25页
        3.2.1 被动句的处理第18-20页
        3.2.2 句子成分的增补与省略第20-22页
        3.2.3 语序的调整第22-25页
第四章 结语第25-26页
    4.1 翻译经验总结第25页
    4.2 问题与不足第25-26页
参考文献第26-27页
附录一 :原文第27-47页
附录二 :译文第47-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:顺句驱动原则在电视同声传译中的应用--以英国广播公司里斯讲座的“史蒂芬·霍金讲座”同声传译为例
下一篇:交际翻译理论指导下的《精准农业技术对减排温室气体、提高农业生产和发展经济所做出的积极贡献》英译中翻译实践报告