首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译听力训练模式探讨

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
1. Introduction第11-14页
   ·Research background第11-12页
   ·Research significance第12-13页
   ·The layout of the thesis第13-14页
2. Literature Review第14-17页
3. Theoretical Framework第17-23页
   ·Paris School—the Interpretive Theory of Translation第17-19页
   ·Gile's theory of Effort Model第19-21页
   ·Interpreting training models in China第21-23页
     ·Xiada Model第21-22页
     ·3P Model第22-23页
4. The Relationship between Listening in Consecutive Interpreting(CI)and in LanguageLearning(LL)第23-27页
   ·The Disparities between listening in CI and in LL第23-25页
   ·The Problems encountered in CI listening by language learners第25-27页
5. The Model of Listening Training in CI第27-56页
   ·The BMPS Model第27-30页
   ·The training methods of the model第30-53页
     ·Attention balance training第30-31页
       ·Countdown第30-31页
       ·Shadowing第31页
     ·Memory training第31-38页
       ·Retelling without notes第31-33页
       ·Retelling with notes第33-38页
     ·Information processing第38-40页
       ·Predicting第38-39页
       ·Refining第39页
       ·Relay第39-40页
     ·Interpreting simulation第40-53页
   ·Extra points第53-56页
     ·Choosing listening materials第53-55页
     ·Long-term preparation第55-56页
6. Conclusion第56-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:英语专业免费师范生词汇学习策略调查研究
下一篇:目的论视角下Animal Farm三个中译本的对比研究