摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
1.1 Brief introduction to the Original Work and the Translated Versions of The Secret Garden | 第11-14页 |
1.2 Content of the Study | 第14页 |
1.3 Purpose and Significance of the Study | 第14-15页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第15-16页 |
Chapter Two Previous Studies on the Chinese Versions of The Secret Garden | 第16-20页 |
Chapter Three The Theoretical Structure | 第20-32页 |
3.1 Eco-translatology | 第20-28页 |
3.1.1 The Origin and Basic Conceptions of Eco-translatology | 第20-22页 |
3.1.2 Translational Eco-environment | 第22-23页 |
3.1.3 “Three-dimensional” Transformations | 第23-25页 |
3.1.4 “Translator-Centredness” During Translating | 第25-26页 |
3.1.5 Adaptation and Selection | 第26-28页 |
3.2 Translators Subjectivity | 第28-30页 |
3.3 Feasibility of Studying Translators Subjectivity from the Perspective of Eco-translatology | 第30-32页 |
Chapter Four Translator Li Wenjun’ Subjectivity Displayed in the Adaptive Selection “During Translating” | 第32-59页 |
4.1 Translator Li’ s Subjectivity Displayed in the Adaptive Selection from the Cultural Dimension | 第32-36页 |
4.1.1 Moderately Leaning on the Cultural Ecology of the Source Text | 第33-35页 |
4.1.2 Taking the Cultural Ecologies of Both the Source and the Target Texts into Consideration | 第35-36页 |
4.2 Translator Li’ s Subjectivity Displayed in the Adaptive Selection from the Linguistic Dimension | 第36-48页 |
4.2.1 Replacing English Dialects with Chinese Ones | 第37-40页 |
4.2.2 Adding Chinese Modal Particles | 第40-42页 |
4.2.3 Concealing Conjunctions in Chinese | 第42-45页 |
4.2.4 Using Chinese Verbs to Highlight Dynamic Pictures | 第45-48页 |
4.3 Translator Li’ s Subjectivity Displayed in the Adaptive Selection from the Communicative Dimension | 第48-59页 |
4.3.1 Using Chinese Four-character Structures | 第48-52页 |
4.3.2 Replacing English Colloquial Expressions with Chinese Ones | 第52-54页 |
4.3.3 Adding Annotations | 第54-56页 |
4.3.4 Reproducing the Emphasis Mood | 第56-59页 |
Chapter Five Conclusion | 第59-62页 |
References | 第62-66页 |
Appendices | 第66-70页 |
Appendix Ⅰ A Statistical Table about Chinese Versions of The Secret Garden | 第66-69页 |
Appendix Ⅱ A Contrast Form about Some Chinese and English Terms in Eco-translatology | 第69-70页 |
Acknowledgements | 第70-71页 |