| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Introduction | 第6-7页 |
| Chapter One Project Survey | 第7-9页 |
| 1.1 The background | 第7页 |
| 1.2 The activities | 第7-9页 |
| Chapter Two Major Issues,Difficulties and Analysis of Causes | 第9-20页 |
| 2.1 Internal barriers | 第9-15页 |
| 2.1.1 Lack of technical expertise about medical and computer science | 第9-11页 |
| 2.1.2 Psychological pressure on some occasions | 第11-13页 |
| 2.1.3 Lack of flexibility in case of emergency | 第13-15页 |
| 2.2 External barriers | 第15-20页 |
| 2.2.1 Different accents and dialects of speakers | 第15-17页 |
| 2.2.2 Cultural differences | 第17-20页 |
| Chapter Three Solutions | 第20-28页 |
| 3.1 Making adequate preparation before technical interpreting | 第20-22页 |
| 3.2 Improving psychological qualities | 第22-24页 |
| 3.3 Adopting emergency strategies | 第24-26页 |
| 3.4 Enhancing cross-cultural communication competence | 第26-28页 |
| Chapter Four Conclusion | 第28-31页 |
| 4.1 Major findings | 第28-29页 |
| 4.2 Limitations | 第29页 |
| 4.3 Recommendations | 第29-31页 |
| Bibliography | 第31-34页 |
| Appendix:Original Interpreting Materials from the Project | 第34-52页 |
| Acknowledgements | 第52页 |