首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

庭审口译报告--为某缉私局口译实践为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
LIST OF TABLES第11-12页
1. TASK DESCRIPTION第12-16页
    1.1 Introduction to the commissioner of the interpreting task第12-13页
    1.2 Introduction to the interpreting users第13-14页
    1.3 Introduction to the employed interpreter第14-16页
2. PRE-TASK DESCRIPTION第16-26页
    2.1 Pre-task preparation第16-21页
        2.1.1 Background knowledge preparation第16-19页
        2.1.2 Language preparation第19-21页
    2.2 Task Plan第21-23页
        2.2.1 Plan of Schedules第22页
        2.2.2 Plan of Quality Control第22-23页
    2.3 Contingency plan第23-26页
        2.3.1 Contingency plan for the interpreter第23-24页
        2.3.2 Contingency plan for unexpected conditions第24-26页
3. ON-SITE INTERPRETING DESCRIPTION第26-30页
    3.1 General introduction to the interpreting process第26-27页
    3.2 Analysis to the interpreting process第27-30页
        3.2.1 Role of a coordinator第27-28页
        3.2.2 Role of a problem-solver第28页
        3.2.3 Role of a learner第28-30页
4. POST-TASK DESCRIPTION第30-32页
    4.1 Assessment from the police officers第30页
    4.2 Assessment from the interpreter第30-32页
5. CASE ANALYSIS第32-48页
    5.1 Interpreter’s roles第32-37页
        5.1.1 Role of a coordinator第33-34页
        5.1.2 Role of a problem-solver第34-36页
        5.1.3 Role of a learner第36-37页
    5.2 Influential factors第37-48页
        5.2.1 External factors第37-43页
        5.2.2 Internal factors第43-48页
6. CONCLUSION第48-50页
BIBLIOGRAPHY第50-52页
APPENDICES第52-79页
    Appendix A第52-58页
    Appendix B第58-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:结构启动对中国英语学习者双宾结构习得的作用
下一篇:基于项目管理的网站翻译研究