首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《目标型新船建造标准(GBS)》英语长句汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第2章 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10-11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-30页
    3.1 汉、英语句差异第12页
    3.2 英语长句的特点及翻译难点第12-13页
    3.3 英语长句翻译策略第13-30页
        3.3.1 顺序法第13-15页
        3.3.2 逆序法第15-18页
        3.3.3 包孕法第18-19页
        3.3.4 切断法第19-23页
        3.3.5 拆离法第23-24页
        3.3.6 插入法第24-27页
        3.3.7 重组法第27-30页
第4章 实践总结第30-32页
    4.1 翻译成果总结第30页
    4.2 启示第30-32页
参考文献第32-33页
附录Ⅰ 原文和译文第33-85页
附录Ⅱ 翻译术语对照表第85-86页
致谢第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:《黄海区域海关史料》方式介词短语汉译实践报告
下一篇:中国英语学习者两种不同写作文体语言发展的个案研究