首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《湘西风土志》第六章英译及翻译报告

Abstract第3-4页
摘要第5-7页
Part 1 Translation第7-41页
    1.1 The Original Text第7-20页
    1.2 The Translated Text第20-41页
Part 2 Critical Commentary第41-62页
    2.1 Introduction第41-43页
        2.1.1 Background of the Study第41-42页
        2.1.2 The Significance of the Study第42-43页
    2.2 Literature Review第43-47页
        2.2.1 Previous translation of the Chinese Folk Customs第43-45页
        2.2.2 Previous Research on the History of the Tujias and Miaos in Xiangxi第45-47页
    2.3 The Translation Difficulties Related to the Chinese Folk Customs第47-52页
        2.3.1 Lexical Gap第47-49页
        2.3.2 Semantic Gap第49-52页
    2.4 Two Main Guidelines to Folk Culture Translation第52-55页
        2.4.1 Foreignization第52-53页
        2.4.2 Domesticaiton第53-55页
    2.5 Suggested Translation Strategies for the Chinese Folk Customs第55-60页
        2.5.1 Transliteration and Transliteration Plus a Generic Word第55-56页
        2.5.2 Literal Translation第56-57页
        2.5.3 Annotation第57-60页
    2.6 Conclusion第60-62页
Bibliography第62-63页
Acknowledgements第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《外语学习与教学导论》第10章翻译实践报告
下一篇:模因顺应视角下汉语公示语翻译研究