| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1 项目描述 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景 | 第8页 |
| 1.2 项目意义 | 第8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-10页 |
| 2 原文介绍 | 第10-12页 |
| 2.1 作者简介 | 第10页 |
| 2.2 原文主要内容 | 第10页 |
| 2.3 原文语言特征 | 第10-12页 |
| 3 衔接理论指导下的案例分析 | 第12-22页 |
| 3.1 衔接理论介绍 | 第12页 |
| 3.2 衔接方式 | 第12-20页 |
| 3.2.1 指称衔接 | 第12-15页 |
| 3.2.2 替代衔接 | 第15页 |
| 3.2.3 省略衔接 | 第15-16页 |
| 3.2.4 连接 | 第16-18页 |
| 3.2.5 词汇衔接 | 第18-20页 |
| 3.3 小结 | 第20-22页 |
| 4 翻译总结 | 第22-24页 |
| 4.1 翻译经验及教训 | 第22页 |
| 4.2 尚待解决的问题 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-26页 |
| 附录 1 : 原文 | 第26-62页 |
| 附录 2 : 译文 | 第62-88页 |
| Acknowledgements | 第88页 |