首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从目的论的角度论异化翻译的度--对韦努蒂翻译理论的探讨

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter 1 Introduction第10-15页
    1.1 Motivation and Significance第10-11页
    1.2 Literature Review:Approaches to Venuti's Translation Theory第11-13页
    1.3 Layout of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Skopos Theory第15-21页
    2.1 Translation as a Skopoful Activity第15页
    2.2 The Rules of Skopos Theory第15-17页
        2.2.1 Skops Rule第15-16页
        2.2.2 Coherence Rule第16页
        2.2.3 Fidelity Rule第16-17页
    2.3 The Relationship among the Rules第17-18页
    2.4 Skopos Theory and Translation Strategies第18-19页
    2.5 The Advantages of Skopos Theory第19-21页
        2.5.1 Broadening the View of Translation Theory第19-20页
        2.5.2 Broadening Criteria of Translation第20-21页
Chapter 3 Critical Thinking of Venuti's Translation Theory第21-31页
    3.1 Visibility of Translator第21-23页
    3.2 Foreignization or Resistancy Strategy第23-26页
    3.3 Limitations of Venuti's Theory第26-31页
        3.3.1 Bringing Difficulty to Target Reader's Reading and Translation's Publication第26-28页
        3.3.2 Limited in the Scope of Application第28-29页
        3.3.3 Susceptible to Random Translation第29-31页
Chapter 4 The Boundary of Foreignization第31-49页
    4.1 The Skopos of Foreignization第31-34页
        4.1.1 To Intervene against Translator and Translation's Invisibility第31-32页
        4.1.2 To Eliminate the Ethnocentric Violence in Translation第32-33页
        4.1.3 To Enrich the Target Language第33-34页
    4.2 The Means of Foreignization第34-38页
        4.2.1 Linguistic Level—Particular Discourse第34-36页
        4.2.2 Cultural Level—Text-choosing第36-38页
    4.3 Categories of Overforeignization第38-43页
        4.3.1 Going beyond the Reader’s Acceptability第39-42页
            4.3.1.1 Linguistic Acceptability第39-40页
            4.3.1.2 Cultural Acceptability第40-42页
        4.3.2 Losing the Style of the Original Text第42-43页
    4.4 The Boundary of Foreignization第43-49页
        4.4.1 Within the Tolerance of Receiving Culture第44-45页
        4.4.2 Within the Boundary of Reader’s Acceptability第45-46页
        4.4.3 Within the Tolerance of the Author第46-49页
Chapter 5 Conclusion第49-52页
    5.1 Summary for Major Findings第49-50页
    5.2 Illumination to Chinese Translation Study第50-52页
Bibliography第52-55页
Appendix:作者攻读硕士学位期间发表论文及其科研情况第55-56页
Acknowledgments第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语中级阶段同质异构词汇现象研究--以HSK五级大纲词汇为主
下一篇:《吴下方言考》研究