首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

西门子T3000 User Guide汉译报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER ONE PROJECT INTRODUCION第6-8页
    1.1 The source of the project第6页
    1.2 The significance of the project第6页
    1.3 The structure of the project report第6-8页
CHAPTER TWO PROJECT BACKGROUND第8-10页
    2.1 Theory Framework第8页
    2.2 Text content第8-9页
    2.3 Text Features第9-10页
CHAPTER THREE EXAMPLE ANALYSIS第10-26页
    3.1 Translation theory for EST第10-11页
    3.2 Principles or Criteria of EST's Translation第11-12页
    3.3 Procedures in Translation of EST第12-15页
        3.3.1 Several aspects of the understanding stages第13-14页
        3.3.2 Expressing in Chinese第14-15页
    3.4 The characteristics of EST第15页
    3.5 Important and difficult problems in the translation of the project and their solutions第15-26页
        3.5.1 Three differences between English and Chinese第15-17页
        3.5.2 The characteristics of vocabulary and its translation technique第17-18页
        3.5.3 Translation of simple sentences and composite sentences in EST第18-23页
        3.5.4 Translation of long sentences in EST第23-26页
CHAPTER FOUR PROJECT CONCLUSION第26-28页
    4.1 Translation experience第26-27页
    4.2 Quality control and process第27页
    4.3 Unsolved problems第27-28页
REFERENCES第28-30页
CHAPTER FIVE APPENDIX第30-79页
ACKNOWLEDGEMENTS第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:江苏省教育厅英文网新闻翻译项目报告
下一篇:中国旅行社“公主号邮轮之旅”大连导游口译项目报告