首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《构建全面的可视化平台评估破碎化景观结构的恢复情况》节选翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-9页
    1.1 研究背景第7页
    1.2 研究目的及意义第7页
    1.3 文献综述第7-9页
第二章 源文本介绍第9-11页
    2.1 源文本内容介绍第9页
    2.2 学科背景介绍第9-11页
第三章 指导理论第11-13页
    3.1 目的论定义第11页
    3.2 目的论的指导意义第11-13页
第四章 翻译过程描述第13-15页
    4.1 译前准备第13-14页
        4.1.1 查询专业术语第13页
        4.1.2 阅读平行文本第13-14页
    4.2 译中操作第14页
        4.2.1 理解源文本第14页
        4.2.2 译文表达第14页
    4.3 译后校审第14-15页
第五章 案例分析第15-23页
    5.1 词汇层面第15-19页
        5.1.1 缩略词第15-16页
        5.1.2 专业术语第16-18页
        5.1.3 熟词僻义第18-19页
    5.2 句法层面第19-21页
        5.2.1 长难句第19-20页
        5.2.2 被动句第20-21页
    5.3 图表翻译第21-23页
第六章 结语第23-25页
    6.1 翻译方法总结第23页
    6.2 未来实践的建议第23-25页
参考文献第25-27页
附录一:原文(节选)第27-82页
附录二:译文第82-121页
附录三:术语表第121-123页
致谢第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:《美国史上的五次经济大危机》(第四章)翻译实践报告
下一篇:大学生英语学习动机变化机制研究