摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
引言 | 第8-9页 |
第一章 目的论综述 | 第9-12页 |
1.1 目的论简介 | 第9-10页 |
1.2 目的论原则 | 第10-12页 |
1.2.1 目的原则 | 第10页 |
1.2.2 连贯性原则 | 第10-11页 |
1.2.3 忠诚原则 | 第11-12页 |
第二章 字幕翻译综述 | 第12-15页 |
2.1 字幕翻译的定义 | 第12页 |
2.2 字幕翻译的特点 | 第12-13页 |
2.3 目的论视角下的字幕翻译技巧 | 第13-15页 |
第三章 电视剧及电影字幕翻译方法 | 第15-24页 |
3.1 电视剧字幕翻译分析 | 第15-18页 |
3.1.1 直译 | 第15页 |
3.1.2 意译 | 第15-17页 |
3.1.3 增词法 | 第17-18页 |
3.1.4 减词法 | 第18页 |
3.2 电影字幕翻译分析 | 第18-22页 |
3.2.1 直译 | 第18-19页 |
3.2.2 意译 | 第19-21页 |
3.2.3 增词法 | 第21-22页 |
3.2.4 减词法 | 第22页 |
3.3 电影、电视剧字幕翻译对比 | 第22-24页 |
第四章 结论 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
致谢 | 第26页 |