首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

技术写作在翻译人力资源管理材料中的运用研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
目录第5-6页
第一章 引言第6-9页
    1.1 项目描述第6-7页
        1.1.1 文本介绍第6-7页
        1.1.2 研究意义第7页
    1.2 过程描述第7-9页
        1.2.1 译前准备第7-8页
        1.2.2 翻译过程第8页
        1.2.3 译后评价第8-9页
第二章 文献综述第9-15页
    2.1 技术写作的国内外研究第9-13页
    2.2 技术写作对于人力资源文本翻译的重要性第13-15页
        2.2.1 市场的需要第13页
        2.2.2 传达信息的需要第13-14页
        2.2.3 构建企业的需要第14-15页
第三章 案例分析第15-22页
    3.1 技术写作特点在翻译文本中的体现第15-20页
        3.1.1 专有词汇的使用第15-16页
        3.1.2 并列短语的使用第16-17页
        3.1.3 小标题的使用第17-18页
        3.1.4 平行文本的使用第18-20页
    3.2 在翻译人力资源文本中运用的技术写作原则第20-22页
        3.2.1 明确突出主旨第20-21页
        3.2.2 逻辑准确无误第21-22页
第四章 结论第22-23页
主要参考文献第23-25页
附录1第25-38页
附录2第38-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下《予梦者》中译审美再现策略研究
下一篇:词汇短语与英语专业大学生口语流利性研究