李克强2017答中外记者问汉英交传模拟口译实践报告
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 实践任务描述 | 第7-16页 |
第一节 任务描述 | 第7-9页 |
一、记者会背景 | 第7-8页 |
二、记者招待会的特点 | 第8-9页 |
三、口译任务描述 | 第9页 |
第二节 口译过程 | 第9-16页 |
一、译前准备 | 第9-13页 |
二、口译过程 | 第13页 |
三、译后调整 | 第13-16页 |
第二章 模拟口译实践过程中的理论指导及问题分析 | 第16-25页 |
第一节 目的论 | 第16-19页 |
一、来源 | 第16-18页 |
二、分类 | 第18-19页 |
第二节 模拟过程中出现的问题 | 第19-22页 |
一、词汇翻译 | 第19-20页 |
二、长难句翻译 | 第20-22页 |
第三节 模拟过程中的问题分析 | 第22-25页 |
一、口译活动的特殊性 | 第22-23页 |
二、听力和理解 | 第23页 |
三、笔记 | 第23-25页 |
第三章 解决办法 | 第25-35页 |
第一节 目的论指导下词汇层面解决策略 | 第25-30页 |
一、目的法则指导下的直译策略 | 第25-27页 |
二、连贯法则指导下的翻译策略 | 第27-29页 |
三、忠实法则指导下的意译策略 | 第29-30页 |
第二节 目的论指导下句法层面解决策略 | 第30-35页 |
一、组合 | 第30-32页 |
二、切分 | 第32-33页 |
三、词序调整 | 第33-35页 |
结论 | 第35-37页 |
参考文献 | 第37-38页 |
致谢 | 第38-39页 |