| ABSTRACT | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1. INTRODUCTION | 第7-10页 |
| 1.1 Task Significance | 第7-8页 |
| 1.2 Task Descriptions | 第8-9页 |
| 1.3 Structure of the Report | 第9-10页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTIONS | 第10-16页 |
| 2.1 Theoretical Guidance | 第10-12页 |
| 2.1.1 Gile’s Comprehension Equation | 第10-11页 |
| 2.1.2 Knowledge Requirements for Interpreters | 第11-12页 |
| 2.2 Pre-Interpreting Preparation | 第12-15页 |
| 2.2.1 Subject-related Knowledge | 第12-13页 |
| 2.2.2 Glossary | 第13页 |
| 2.2.3 Features of MFA Press Conference | 第13-14页 |
| 2.2.4 Prediction | 第14-15页 |
| 2.3 On-site Preparation | 第15页 |
| 2.4 Interpreting Process | 第15-16页 |
| 3. CASE ANALYSIS | 第16-31页 |
| 3.1 Knowledge of Language | 第16-20页 |
| 3.1.1 Titles | 第16-17页 |
| 3.1.2 Sentences with Vague Subject | 第17-19页 |
| 3.1.3 Parataxis and Hypotaxis | 第19-20页 |
| 3.2 Extra-linguistic Knowledge | 第20-24页 |
| 3.2.1 Specialized Knowledge | 第20-22页 |
| 3.2.2 General Background Knowledge | 第22-24页 |
| 3.3 Analysis | 第24-31页 |
| 3.3.1 Compensation for Deficiency of KL | 第24-27页 |
| 3.3.2 Compensation for Deficiency of ELK | 第27-31页 |
| 4. CONCLUSION | 第31-33页 |
| REFERENCES | 第33-34页 |
| APPENDICES | 第34-63页 |
| Appendix A | 第34-47页 |
| Appendix B | 第47-63页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第63-64页 |
| 个人简历 在校期间学术(翻译)成果 | 第64页 |