首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

德国BSE公司赴山东西王特钢公司现场诊断项目口译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Task Description第11-15页
    1.1 BSE and Xiwang Special Steel Company第11-12页
    1.2 Client and Direct Users of the Interpreting Service第12-13页
    1.3 Challenges of the Task第13-15页
Chapter Two Interpreting Process Description第15-19页
    2.1 Preparation for the Task第15-16页
    2.2 On-site Interpreting第16-17页
    2.3 Interpreting at the On-site Report Meeting第17-19页
Chapter Three Introduction to Interpreter Competence第19-24页
    3.1 Studies on Interpreting Competence第19-21页
    3.2 Interpreting Competence and Interpreter Competence第21-24页
Chapter Four Analysis of Factors in Interpreter Competence during InterpretingProcess第24-38页
    4.1 Intelligence Factors第24-34页
        4.1.1 Language Proficiency第24-25页
        4.1.2 Encyclopedic Knowledge第25-27页
        4.1.3 Interpreting Skills/Strategies第27-34页
    4.2 Non-intelligence Factors第34-38页
        4.2.1 Psychological Qualities第34-35页
        4.2.2 Physical Qualities第35-36页
        4.2.3 Professional Qualities第36-38页
Chapter Five Service Feedback and Self-reflections第38-42页
    5.1 Service Feedback第38-40页
        5.1.1 Feedback from the Xiwang Side第38页
        5.1.2 Feedback from the BSE Side第38-39页
        5.1.3 Feedback from the Other Interpreter第39-40页
    5.2 Self-reflections第40-42页
        5.2.1 Long-term Preparation第40页
        5.2.2 Reflections on the Cultivation of Interpreter Competence第40-42页
Conclusion第42-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgements第46-47页
AppendixⅠ Technical Terms on Steel Rolling第47-51页
AppendixⅡ Transcripts第51-58页
AppendixⅢ Certificate第58-59页
学位论文评阋及答辩情况表第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:世界足球文化高峰论坛口译实践报告
下一篇:外交部例行记者会交传模拟实践报告--以“朝鲜核问题”主题语篇为例