Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-12页 |
INTRODUCTION | 第12-16页 |
Aims | 第13页 |
Significance | 第13-14页 |
Methodology and data selection | 第14页 |
Thesis structure | 第14-16页 |
Chapter One LITERATURE REVIEW | 第16-30页 |
1.1 Subtitles | 第16-21页 |
1.1.1 Definition of subtitling | 第17-18页 |
1.1.2 Functions of subtitling | 第18-19页 |
1.1.3 Technical constraints on subtitling | 第19-21页 |
1.2 Previous Studies on Subtitling | 第21-30页 |
1.2.1 Studies on subtitling in the West | 第21-28页 |
1.2.2 Studies on subtitling in China | 第28-30页 |
Chapter Two METAPHOR AND ITS COGNITION IN SUBTITLING | 第30-48页 |
2.1 Metaphor:Now and Then | 第30-33页 |
2.2 Metaphor in Literary Works and Films | 第33-37页 |
2.3 Metaphor in Cartoon Films for Children Audience | 第37-41页 |
2.3.1 Categorization of metaphor in cartoon subtitling | 第37-40页 |
2.3.2 Functions of metaphor in cartoon subtitling | 第40-41页 |
2.4 Metaphor Translation | 第41-45页 |
2.4.1 Translatability of metaphor in cartoon subtitling | 第42-44页 |
2.4.2 Barriers in metaphor translation in cartoon subtitling | 第44-45页 |
2.5 The Cognition of Metaphor in Subtitling | 第45-48页 |
Chapter Three THE SUBTITLING IN VIEW OF CHILDREN'SRECEPTION | 第48-57页 |
3.1 An Introduction to Cartoon Films | 第48-50页 |
3.1.1 A general introduction to the history of American cartoon films | 第48-49页 |
3.1.2 The features of cartoon films | 第49-50页 |
3.2 Cognition and Translation | 第50-53页 |
3.2.1 Cognitive science and translation | 第50-52页 |
3.2.2 Cognitive linguistics and metaphor translation | 第52-53页 |
3.3 Cognitive Factors Concerning Children's Reception of Metaphor | 第53-57页 |
3.3.1 Jean Piaget and his cognitive-developmental theory | 第53-55页 |
3.3.2 Children's metaphor cognitive capacity | 第55-57页 |
Chapter Four PROS AND CONS: AN EMPIRICAL ANALYSIS OFTRANSLATING METAPHOR IN SUBTITLING | 第57-75页 |
4.1 A Commonly Accepted Translation Method on Metaphor-Equivalent Translation | 第57-60页 |
4.1.1 Eugene Nida's functional equivalence | 第57-58页 |
4.1.2 Functional equivalence and metaphor translation | 第58-60页 |
4.2 Suggested Translation Methods of Metaphor in Cartoon Subtitling from the Perspective of Children's Cognition | 第60-75页 |
4.2.1 Restructuring a similar image | 第60-64页 |
4.2.2 Transferring metaphor into simile | 第64-67页 |
4.2.3 Converting metaphors to meaning | 第67-71页 |
4.2.4 Replacing with the same image | 第71-72页 |
4.2.5 Retaining the image with explanation | 第72-75页 |
CONCLUSION | 第75-77页 |
REFERENCES | 第77-82页 |
FILMOGRAPHY | 第82-84页 |
本文作者攻读硕士学位期间论文发表情况 | 第84页 |