| 摘要 | 第4-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| 1.1 Research Background | 第11-12页 |
| 1.2 Research Significance | 第12页 |
| 1.3 Framework of Report | 第12-14页 |
| Chapter Two Text Analysis | 第14-18页 |
| 2.1 The Source of Text | 第14-15页 |
| 2.2 The Characteristics of Political News | 第15-16页 |
| 2.3 Political News Translation Methods | 第16-18页 |
| Chapter Three Translation Process | 第18-20页 |
| 3.1 Pre-translation | 第18-19页 |
| 3.2 Translation | 第19页 |
| 3.3 Post-translation | 第19-20页 |
| Chapter Four Relevance Theory | 第20-24页 |
| 4.1 Contextual Effect and Processing Effort | 第20-22页 |
| 4.2 Direct Translation and Indirect Translation | 第22-24页 |
| Chapter Five Case Study | 第24-32页 |
| 5.1 The Pursuit of Optimal Relevance | 第24-28页 |
| 5.2 The Applications of Direct Translation and Indirect Translation | 第28-32页 |
| Chapter Six Conclusion | 第32-34页 |
| 6.1 Findings | 第32-33页 |
| 6.2 Limitations and Suggestions | 第33-34页 |
| References | 第34-35页 |
| Appendix | 第35-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |