首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

UNEP Six Priority Areas Factsheets汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1.引言第10-12页
2. 翻译任务描述第12-16页
    2.1 任务背景介绍第12页
    2.2 任务性质第12-13页
        2.2.1 涉及内容广泛,专业性强第13页
        2.2.2 具有很强的敏感性第13页
    2.3 语言特点第13-16页
        2.3.1 用词讲究第14-15页
        2.3.2 多为长句第15-16页
3. 翻译过程描述第16-20页
    3.1 译前准备第16-17页
        3.1.1 理论准备第16-17页
        3.1.2 资料准备第17页
    3.2 翻译过程第17-20页
4. 翻译技巧运用第20-28页
    4.1 顺序译法与换序译法第20-22页
    4.2 分译法与合译法第22-25页
    4.3 转换法第25-28页
5. 翻译实践总结第28-30页
    5.1 问题及思考第28-29页
    5.2 收获与展望第29-30页
参考文献第30-33页
附录:翻译材料第33-100页
致谢辞第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:《透与隔》英译实践报告
下一篇:面向对外汉语教学的“不X”类连词研究