| 中文摘要 | 第2页 |
| 摘要 | 第3-6页 |
| 绪论 | 第6-7页 |
| 第一章 翻译过程描述 | 第7-10页 |
| 1.1 译前准备 | 第7-8页 |
| 1.1.1 词汇准备 | 第7页 |
| 1.1.2 中俄公函格式了解 | 第7-8页 |
| 1.1.3 工具使用 | 第8页 |
| 1.2 质量控制 | 第8-10页 |
| 1.2.1 自我校对 | 第9页 |
| 1.2.2 他人校对 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译案例分析 | 第10-22页 |
| 2.1 文本特点分析 | 第10-15页 |
| 2.1.1 词汇特点 | 第10-13页 |
| 2.1.2 句法特点 | 第13-15页 |
| 2.1.3 语篇特点 | 第15页 |
| 2.2 翻译策略 | 第15-22页 |
| 2.2.1 词汇翻译策略 | 第16-18页 |
| 2.2.2 句子翻译策略 | 第18-22页 |
| 第三章 翻译实践总结 | 第22-25页 |
| 3.1 翻译心得 | 第22页 |
| 3.2 翻译经验与教训 | 第22-25页 |
| 结语 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-28页 |
| 致谢 | 第28-30页 |
| 附件:原文/译文 | 第30-55页 |