平行文本在学术论文汉译英中的使用--以论文“阈下知觉对运动员快速反应作用机制的探索”为例
致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
引言 | 第11-12页 |
第一章 案例项目 | 第12-13页 |
第一节 项目背景介绍 | 第12页 |
第二节 项目中的翻译难点 | 第12-13页 |
第二章 平行文本与学术论文 | 第13-18页 |
第一节 平行文本的定义和分类 | 第13-15页 |
一、平行文本的定义 | 第13页 |
二、平行文本的分类 | 第13-14页 |
三、概述如何使用平行文本 | 第14-15页 |
第二节 平行文本对于学术论文汉译英的必要性 | 第15-18页 |
一、概述平行文本的作用 | 第15-16页 |
二、平行文本对于学术论文汉译英的作用 | 第16页 |
三、平行文本对此项目的作用 | 第16-18页 |
第三章 具体案例中平行文本的使用 | 第18-29页 |
第一节 了解背景知识 | 第18-20页 |
一、关于整体的背景知识 | 第18-19页 |
二、关于细节的背景知识 | 第19-20页 |
第二节 翻译专业术语 | 第20-24页 |
一、术语的定义 | 第20-21页 |
二、心理学专业术语 | 第21-22页 |
三、学术论文相关专业术语 | 第22-24页 |
第三节 组织句式结构 | 第24-29页 |
一、句子的语态 | 第24-26页 |
二、句子的长短 | 第26-29页 |
结语 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-31页 |
附录 | 第31-50页 |