| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 The Definition, Purpose and Functions of Advertising | 第8-9页 |
| 1.2 The Nature of Advertisement Translation | 第9-10页 |
| 1.3 Present Domestic Studies on Advertisement Translation | 第10-12页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第12-16页 |
| 2.1 The Theory of Text Typology | 第13-14页 |
| 2.2 Semantic Translation and Communicative Translation Theory | 第14-16页 |
| Chapter Three The Analysis of Source Text | 第16-21页 |
| 3.1 Lexical Features | 第16-17页 |
| 3.2 Syntactic Features | 第17-18页 |
| 3.3 Rhetoric Devices | 第18-21页 |
| Chapter Four Corresponding Translation Techniques | 第21-26页 |
| 4.1 Conversion | 第21-22页 |
| 4.2 Addition | 第22-24页 |
| 4.3 Restructuring | 第24-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-28页 |
| References | 第28-29页 |
| Appendix 1 The Source and Target Texts | 第29-80页 |
| Appendix 2 The Document Certifying the User's Acceptance of the Target Text | 第80页 |