首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于使用与满足理论研究访谈节目英中同传简约技巧的使用

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
致谢第6-11页
第1章 导论第11-13页
    1.1 研究背景第11-12页
    1.2 论文结构第12-13页
第2章 文献综述第13-20页
    2.1 访谈节目同传简约处理研究第13-16页
        2.1.1 同传简约处理研究第13-15页
        2.1.2 访谈节目同传简约处理研究梳理第15-16页
    2.2 使用与满足理论第16-20页
        2.2.1 概述第16-17页
        2.2.2 理论框架第17-20页
第3章 实证研究第20-46页
    3.1 本章概述第20页
    3.2 研究目的第20-21页
    3.3 研究方法第21-28页
        3.3.1 材料选择第21-22页
        3.3.2 实验过程第22-25页
        3.3.3 调查对象第25-26页
        3.3.4 调查问卷设计第26-28页
    3.4 问卷结果分析第28-44页
        3.4.1 译文内容对比分析第36-42页
        3.4.2 译文形式对比分析第42-44页
    3.5 本章小结第44-46页
第4章 结论第46-48页
参考文献第48-51页
附录第51-80页
    附录1 案例原文第51-57页
    附录2 参考译文第57-61页
    附录3 实验对象转录稿第61-78页
        A1第61-64页
        A2第64-67页
        A3第67-70页
        B1第70-73页
        B2第73-75页
        B3第75-78页
    附录4 观众满意程度调查问卷第78-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:汉英同传中脱离源语语言外壳对译文质量的影响
下一篇:从翻译适应选择理论看中国特色表达的翻译--以2015年李克强总理答记者问为例