首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《史蒂芬·库里—巨星的崛起》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 概述第7-9页
    1.1 任务描述第7页
    1.2 关于本书第7-8页
    1.3 国内外研究动态第8-9页
第2章 翻译过程第9-11页
    2.1 译前第9-10页
    2.2 译中第10页
    2.3 译后第10-11页
第3章 目的论概述及文本分析第11-16页
    3.1 目的论概述第11-12页
        3.1.1 目的论原则第11页
        3.1.2 目的论的指导意义第11-12页
    3.2 文本分析第12-16页
        3.2.1 传记文本的分析第12-13页
        3.2.2 体育文本的分析第13-16页
第4章 案例分析第16-20页
    4.1 直译第16页
    4.2 意译第16-17页
    4.3 增词法第17页
    4.4 词类转换法第17-18页
    4.5 省略法第18页
    4.6 顺序调整法第18-20页
第5章 总结第20-21页
参考文献第21-23页
附录一第23-48页
附录二第48-64页
致谢第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:译者主体性视角下传记类文本的翻译--Georgie & Elsa翻译实践报告
下一篇:《一段未被记录的历史:E.M.福斯特的人生》翻译实践报告--建构主义翻译观指导下的重组句策略