| CONTENTS | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| abstract | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·The Theoretical Basis of the Research | 第9页 |
| ·The Research Objective of the Thesis | 第9-10页 |
| ·Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-20页 |
| ·The Review of the Study of Lun Yu | 第12-13页 |
| ·Confucius and Confucianism | 第12页 |
| ·The Contents,Versions and History of Lun Yu | 第12-13页 |
| ·The Review of the English Versions of Lun Yu | 第13-16页 |
| ·The Review of the Study of Ku Hungming | 第16-20页 |
| ·Ku's Status in Sino-West Cultural Communication | 第16-17页 |
| ·The Study of Ku's Translation of Confucian Classics | 第17-18页 |
| ·The Study of Ku's Translation of Lun Yu from the Postcolonial Perspective | 第18-20页 |
| Chapter Three The Theoretical Foundations of the Thesis | 第20-33页 |
| ·The Definition and Scope of Postcolonial Theory | 第20-21页 |
| ·Key Terms of the Theory | 第21-24页 |
| ·Orientalism | 第21-22页 |
| ·The Other | 第22-23页 |
| ·Hegemony and Cultural Identities | 第23-24页 |
| ·Translation in the Postcolonial Context | 第24-27页 |
| ·The Cultural Turn in Translation Studies | 第24-25页 |
| ·The Postcolonial Perspective in Translation Studies | 第25-26页 |
| ·Power Differentials in Translation | 第26-27页 |
| ·Domestication and Foreignization in Postcolonial Translation Theory | 第27-33页 |
| ·Domestication and Foreignization Proposed by Venuti | 第27-29页 |
| ·The Innovations of Venuti's Translation Theory | 第29-30页 |
| ·The Limitations of Venuti's Translation Theory | 第30-33页 |
| Chapter Four A Case Study of Domestication Translation | 第33-49页 |
| ·The Background of Ku Hungming's Translation | 第34-37页 |
| ·The Socio-Historical Environment | 第34-35页 |
| ·The Translation Motivation and Purpose | 第35-37页 |
| ·Analysis of the Domesticating Translation from the Postcolonial Perspective | 第37-49页 |
| ·Adoption of TL Style | 第37-39页 |
| ·Translation of Proper Names | 第39-42页 |
| ·Translation of Culture-Loaded Expressions | 第42-43页 |
| ·Translation of the Key Words | 第43-46页 |
| ·Quotations from Western Celebrities | 第46-49页 |
| Chapter Five Comments On Ku Hungming's Translation | 第49-53页 |
| ·Limitations of Ku's Translated version | 第49-50页 |
| ·Influences on the Later Translation | 第50-51页 |
| ·Impacts on the Western World | 第51-53页 |
| Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-61页 |
| Acknowledgements | 第61页 |