首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《子女留守,父母安在?》(第一章至第九章)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background information第8-9页
    1.2 Significance of the translation第9页
    1.3 Objective of the Translation Project第9-10页
    1.4 Organization of the Translation Report第10-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-20页
    2.1 About the Author第12-13页
    2.2 Text Analysis第13-14页
        2.2.1 Text Type of the Source Text第13-14页
        2.2.2 Linguistic Features of the Text第14页
    2.3 Proper Nouns第14-16页
    2.4 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第16-18页
        2.4.1 The Analysis of the Key Points第16页
        2.4.2 The Analysis of the Difficult Points第16-18页
    2.5 Main Translation Tools第18-20页
Chapter Three Case Analysis第20-38页
    3.1 Lexical level第20-25页
        3.1.1 Conversion第20-22页
        3.1.2 Amplification第22-23页
        3.1.3 Omission第23-25页
    3.2 Syntactic level第25-37页
        3.2.1 Recasting第25-28页
        3.2.2 Division and Combination第28-30页
        3.2.3 Literal Translation and Free Translation第30-37页
    3.3 Dealing with the cultural factors第37-38页
Chapter Four Conclusion第38-41页
    4.1 Main findings第38-39页
    4.2 Implications第39页
    4.3 Limitations第39-40页
    4.4 Suggestions for Future Translation Practice第40-41页
References第41-42页
Appendix 1: Source Text第42-82页
Appendix 2: Target Text第82-112页
Acknowledgement第112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:高中物理选修3-1《静电场》教学设计研究
下一篇:《反思就业歧视伤害》翻译实践报告