首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奥斯维辛集中营历史资料翻译项目报告

Acknowledgements第5-6页
Chinese Abstract第6-7页
English Abstract第7页
Chapter 1 Introduction of the Project第10-15页
    1.1 Text Analysis第10-11页
    1.2 Pre-translation Preparation第11-15页
        1.2.1 Background Knowledge and Parallel Text第12-13页
        1.2.2 Hardware第13页
        1.2.3 Software第13页
        1.2.4 Terminology Glossary第13-15页
Chapter 2 Translation Process第15-18页
    2.1 Translation Strategy第15-16页
    2.2 Style of the Translation第16-18页
Chapter 3 Quality Control and Client's Feedback第18-22页
    3.1 Quality Control第18-20页
        3.1.1 Self-proofreading第18-19页
        3.1.2 Proofreading by Others第19-20页
        3.1.3 Proofreading by Supervisor第20页
    3.2 Client's Feedback第20-22页
Chapter 4 Case Study第22-35页
    4.1 Translation of Loanwords第22-26页
    4.2 Translation of Special Terms and Camp Setting第26-30页
    4.3 Translation of Long Sentences第30-35页
Chapter 5 Summary第35-37页
Bibliography第37-38页
Appendix Ⅰ Source Text第38-61页
Appendix Ⅱ Target Text第61-79页
Appendix Ⅲ Terminology第79-84页
Appendix Ⅳ Letter of Authorization第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《平面设计教程》翻译项目报告
下一篇:广西艺术学院网站翻译项目报告