Acknowledgements | 第5-6页 |
Chinese Abstract | 第6-7页 |
English Abstract | 第7页 |
Chapter 1 Introduction of the Project | 第10-15页 |
1.1 Text Analysis | 第10-11页 |
1.2 Pre-translation Preparation | 第11-15页 |
1.2.1 Background Knowledge and Parallel Text | 第12-13页 |
1.2.2 Hardware | 第13页 |
1.2.3 Software | 第13页 |
1.2.4 Terminology Glossary | 第13-15页 |
Chapter 2 Translation Process | 第15-18页 |
2.1 Translation Strategy | 第15-16页 |
2.2 Style of the Translation | 第16-18页 |
Chapter 3 Quality Control and Client's Feedback | 第18-22页 |
3.1 Quality Control | 第18-20页 |
3.1.1 Self-proofreading | 第18-19页 |
3.1.2 Proofreading by Others | 第19-20页 |
3.1.3 Proofreading by Supervisor | 第20页 |
3.2 Client's Feedback | 第20-22页 |
Chapter 4 Case Study | 第22-35页 |
4.1 Translation of Loanwords | 第22-26页 |
4.2 Translation of Special Terms and Camp Setting | 第26-30页 |
4.3 Translation of Long Sentences | 第30-35页 |
Chapter 5 Summary | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-38页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第38-61页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第61-79页 |
Appendix Ⅲ Terminology | 第79-84页 |
Appendix Ⅳ Letter of Authorization | 第84页 |