首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《力量训练实用计划》(第一、二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 A Brief Introduction of the Source Text第8页
    1.2 The Significance of the Translation Project第8-9页
    1.3 Layout of the Translation Project第9-10页
Chapter 2 Theory Foundation and Text Analysis第10-13页
    2.1 Why Communicative Translation第10-11页
    2.2 Analysis of the Source Text第11-13页
        2.2.1 The Purpose of the Book第12页
        2.2.2 The Readership of the Text第12-13页
Chapter 3 Translation in Practice第13-25页
    3.1 Preparations第13-17页
        3.1.1 Preparations at Lexical Level第13-14页
        3.1.2 Preparations at Syntactic Level第14-15页
        3.1.3 Preparations at Stylistic Level第15-17页
    3.2 Translation Difficulties第17-19页
    3.3 the Application of Communicative Translation Theory第19-25页
        3.3.1 Conversion第19-20页
        3.3.2 Division第20-22页
        3.3.3 Inversion第22-25页
Chapter 4 Conclusion第25-26页
    4.1 Experience第25页
    4.2 Problems第25-26页
Reference第26-27页
Appendix Ⅰ Source Text第27-47页
Appendix Ⅱ中文译文第47-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:面向大规模水域的雨场景真实感绘制
下一篇:许鞍华电影创作与中国新现实主义