首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《合同能源管理协议》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-11页
    1.1 Task Source第9页
    1.2 Task Content第9页
    1.3 Task Requirements第9-11页
Chapter 2 Process Description第11-13页
    2.1 Task Undertaking第11页
    2.2 Task Preparation第11页
    2.3 Translation Process第11页
    2.4 Translation Review第11-13页
Chapter 3 Preparation for Translation第13-16页
    3.1 Original Text Analysis第13页
    3.2 Parallel Text Analysis第13页
    3.3 Phrases and Terms第13-16页
        3.3.1 Phrases and Terms of Commercial Contract第14页
        3.3.2 Phrases and Terms of Energy Management in Enterprises第14-16页
Chapter 4 Case Analyses第16-33页
    4.1 Functional Equivalence Theory第16页
        4.1.1 Functional Equivalence Theory in Vocabulary第16页
        4.1.2 Functional Equivalence Theory in Sentence第16页
    4.2 Translation Principle第16-17页
        4.2.1 Principle of Faithfulness第17页
        4.2.2 Principle of Accuracy第17页
        4.2.3 Principle of Unity第17页
    4.3 Word Analyses第17-24页
        4.3.1 Translation of Common Words第18-20页
        4.3.2 Translation of Word Pairs第20-22页
        4.3.3 Translation of Archaic Words第22-24页
    4.4 Sentence Analyses第24-28页
        4.4.1 Literal Translation第24-25页
        4.4.2 Inversion第25-27页
        4.4.3 Division第27-28页
    4.5 Analyses of Errors第28-33页
        4.5.1 Error Analyses of Vocabulary第28-30页
        4.5.2 Error Analyses of Sentence第30-33页
Chapter 5 Summary第33-35页
Bibliography第35-36页
Appendix I Source Text第36-58页
Appendix II Translated Text第58-76页
Acknowledgements第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《文论十讲》前两讲笔译实践报告
下一篇:联想公司海外合同翻译实践报告