首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

面向泰国学生的汉语离合词教学研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
1 绪论第11-22页
    1.1 研究内容和研究方法第12页
    1.2 研究现状第12-22页
        1.2.1 离合词本体研究现状第13-17页
        1.2.2 离合词对外汉语教学研究现状第17-20页
        1.2.3 泰国汉语离合词教学研究现状第20-22页
2 泰国汉语离合词教材、教师教学方法调查分析第22-29页
    2.1 汉语教材的调查第22-26页
        2.1.1 离合词出现顺序与考纲要求级别的对应第22-24页
        2.1.2 教材中离合词的说明和练习第24-26页
    2.2 泰国汉语教师离合词教学调查第26-27页
    2.3 对所调查教师对应的学习者的调查第27-29页
3 泰国学生汉语离合词测试一偏误调查第29-43页
    3.1 调查问卷的设计和偏误数据的统计第29-32页
        3.1.1 调查问卷的设计第29-30页
        3.1.2 偏误数据统计第30-32页
    3.2 偏误类型第32-36页
        3.2.1 插入定语的偏误第32-33页
        3.2.2 插入补语的偏误第33-34页
        3.2.3 插入动态助词“着、了、过”的偏误第34-35页
        3.2.4 带宾语产生的偏误第35页
        3.2.5 插入结构助词“的”产生的偏误第35-36页
        3.2.6 重叠时产生的偏误第36页
    3.3 偏误原因分析第36-43页
        3.3.1 母语的负迁移第36-40页
        3.3.2 教学和教材的原因第40-41页
        3.3.3 离合词本身比较复杂第41-43页
4 汉语离合词在泰国的教学方案和实施第43-61页
    4.1 两种离合词教学方案的具体设计第43-46页
        4.1.1 教学方法一:先合后离 详见附录四《五班离合词教案》第44-45页
        4.1.2 教学方法二:合离同时 详见附录五《六班离合词教案》第45-46页
    4.2 两种教学方案的教学效果考察第46-58页
        4.2.1 学习者离合词学习情况的考察和对比第46-52页
        4.2.2 两种教学方案实施的偏误对比第52-57页
        4.2.3 教学后离合词测试二偏误率与教学前离合词测试一偏误率对比第57-58页
    4.3 泰国学生汉语离合词教学建议第58-61页
        4.3.1“先合后离”与“合离同时”适用于不同的学习阶段第58-59页
        4.3.2 教学手段上:思维导图比替换练习更高效第59页
        4.3.3 完善教学用书第59-61页
结语第61-63页
参考文献第63-65页
附录一 离合词测试一第65-68页
附录二 离合词测试二第68-70页
附录三 总练习第70-72页
附录四 五班离合词教案第72-82页
附录五 六班离合词教案第82-93页
后记第93-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:PTFE/Cu复合材料干/湿环境摩擦学性能研究
下一篇:转体施工T型刚构桥整体受力分析与桥墩优化设计