首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型学理论指导下的房地产新闻报道翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Task Description第13-18页
    1.1 Introduction of the Source Text第13-17页
    1.2 Significance of the Task第17-18页
Chapter Two Process Description第18-20页
    2.1 Preparation第18-19页
    2.2 Translating第19页
    2.3 Proof-reading第19-20页
Chapter Three Text Analysis第20-34页
    3.1 Features at the Lexical Level第20-25页
        3.1.1 Proper Nouns第20-21页
        3.1.2 Technical Terms第21-22页
        3.1.3 Abbreviations第22页
        3.1.4 Neologisms第22-23页
        3.1.5 Numbers第23页
        3.1.6 Short Words第23-24页
        3.1.7 Metaphors第24-25页
    3.2 Features at the Syntactic Level第25-28页
        3.2.1 Long Sentences第25-26页
        3.2.2 Complex Sentence Groups第26-27页
        3.2.3 Rhetorical Questions第27-28页
        3.2.4 Passive Sentences第28页
    3.3 Features at the Textual Level第28-32页
        3.3.1“Inverted Pyramid”Structure第28-29页
        3.3.2 Short Paragraphs第29页
        3.3.3 Quotations第29-30页
        3.3.4 Cohesion第30-31页
        3.3.5 Highlighted Information第31-32页
    3.4 Introduction of Text Type Theory第32-34页
Chapter Four Case Study第34-53页
    4.1 Translation at the Lexical Level第34-43页
        4.1.1 Translation of Proper Nouns第34-36页
        4.1.2 Translation of Technical Terms第36-38页
        4.1.3 Translation of Abbreviations第38-39页
        4.1.4 Translation of Neologisms第39-40页
        4.1.5 Translation of Numbers第40-41页
        4.1.6 Translation of Short Words第41-42页
        4.1.7 Translation of Metaphors第42-43页
    4.2 Translation at the Syntactic Level第43-47页
        4.2.1 Translation of Long Sentences第43-44页
        4.2.2 Translation of Complex Sentence Groups第44-45页
        4.2.3 Translation of Rhetorical Questions第45-46页
        4.2.4 Translation of Passive Sentences第46-47页
    4.3 Translation at the Textual Level第47-53页
        4.3.1 Translation of the“Inverted Pyramid”Structure第47-48页
        4.3.2 Translation of Short Paragraphs第48页
        4.3.3 Translation of Quotations第48-49页
        4.3.4 Translation of Cohesion第49-52页
        4.3.5 Translation of Highlighted Information第52-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
    5.1 Summary第53-54页
    5.2 Limitations and Suggestions第54-56页
References第56-59页
Appendix第59-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:基于动态解耦与终端滑模技术的垂摆式两轮车控制研究
下一篇:天帝公司中层人力资源管理者胜任力模型构建研究