首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

外商客户来访华明蜡业的口译实践报告

中文摘要第4-5页
英文摘要第5页
1 翻译任务介绍第8-9页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 委托方介绍第8页
    1.3 委托方要求第8-9页
2 任务译前准备第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 相关技术和资源支持第9-11页
3 商务口译特点及对译员的素质要求第11-13页
    3.1 商务口译特点第11页
    3.2 商务口译员应具备的素质第11-13页
4 翻译过程描述第13-17页
    4.1 翻译计划执行情况第13页
    4.2 突发事件处理情况第13-14页
    4.3 商务谈判中口译者的角色第14-15页
    4.4 译后事宜第15-17页
        4.4.1 译员自我评价第15页
        4.4.2 委托方评价第15-17页
5 翻译案例分析第17-20页
    5.1 Verschueren的顺应理论第17页
    5.2 顺应理论在此口译实践中的应用第17-20页
        5.2.1 口译实践中的语境关系顺应第17-18页
        5.2.2 口译实践中的语言结构顺应第18页
        5.2.3 口译实践中的动态顺应第18-20页
6 翻译实践总结第20-22页
    6.1 译前准备的重要性第20页
    6.2 对口译实践经验的总结第20-22页
参考文献第22-23页
附录一第23-30页
附录二第30-31页
后记(致谢信)第31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:智能电网电池管理系统的研究
下一篇:Al25Si-xMo/(C/C)耗散防热材料的设计制备及性能研究