首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《金融大危机:成因和后果》(引言)的翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter One Translation Task Description第9-11页
    1.1 Background of the Translation Task第9页
    1.2 Significance of the Translation Report第9-11页
Chapter Two Translation Preparation第11-15页
    2.1 Theoretical Basis第11-12页
    2.2 Analysis of the Source Text第12-13页
        2.2.1 Lexical Features第12页
        2.2.2 Syntactic Features第12-13页
        2.2.3 Textual Features第13页
    2.3 Preparation of Assisting Tools第13-15页
Chapter Three Translation Case Analysis第15-25页
    3.1 Translation Strategies on Lexical Level第15-19页
        3.1.1 Specific Translation of Terminology第15-16页
        3.1.2 Semantic Extension of Words第16-18页
        3.1.3 Additions and Deletions of Word第18-19页
    3.2 Translation Strategies on Syntactic Level第19-23页
        3.2.1 Division第19-21页
        3.2.2 Adjustment of Word Order第21-23页
    3.3 Translation Strategies on Textual Level第23-24页
    3.4 Summary of Translation strategies第24-25页
Chapter Four Conclusion第25-26页
References第26-28页
Appendix:The Source and Target Texts第28-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:奇幻小说《世界尽头的水井》翻译报告
下一篇:CB-Omni and SamStat-20C/30C Product Specifications汉译报告