| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| Chapter One Introduction | 第9-10页 |
| 1.1 Research Background | 第9页 |
| 1.2 Significance of Research | 第9-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-13页 |
| 2.1 A Brief Introduction to the Book | 第10页 |
| 2.2 Introduction to Fantasy Literature | 第10-11页 |
| 2.3 Literature Review of Fantasy Literature Translation | 第11-13页 |
| Chapter Three Characteristics of the Book | 第13-20页 |
| 3.1 Lexical Characteristics | 第13-17页 |
| 3.2 Syntactical Characteristics | 第17-18页 |
| 3.3 Cultural Characteristics | 第18-20页 |
| Chapter Four Methods Adopted in Translation | 第20-25页 |
| 4.1 Combining Transliteration and Explanation | 第20页 |
| 4.2 Deciding Word Meaning According to Context | 第20-22页 |
| 4.3 Making Use of Parallel Texts and Resources | 第22-24页 |
| 4.4 Cooperating with Other Translators | 第24-25页 |
| Chapter Five Conclusion | 第25-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix 1 The Source and Target Text | 第27-57页 |
| Appendix 2 Commissioning Agreement | 第57-58页 |