Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Significance of the Research | 第11-12页 |
1.3 Research Methodology | 第12-14页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-22页 |
2.1 Researches on Children’s Literature Translation | 第16-19页 |
2.1.1 Overseas Researches on Children’s Literature Translation | 第17-18页 |
2.1.2 Domestic Researches on Children’s Literature Translation | 第18-19页 |
2.2 Researches on Children’s Literature Translation from the Perspective of ReceptionTheory | 第19-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-28页 |
3.1 Origin and Development of Reception Theory | 第22-24页 |
3.2 Main Content of Reception Theory | 第24-28页 |
3.2.1 Roles of Readers | 第24-25页 |
3.2.2 Indeterminacy in Literature | 第25-26页 |
3.2.3 Horizon of Expectation | 第26-28页 |
Chapter Four Translation Strategies on Children’s Literature in Terms of ReceptionTheory | 第28-52页 |
4.1 Lexical Selection | 第28-41页 |
4.1.1 Amplification | 第29-31页 |
4.1.2 Omission | 第31-34页 |
4.1.3 Domestication | 第34-35页 |
4.1.4 Substitution | 第35-36页 |
4.1.5 Free Translation | 第36-38页 |
4.1.6 Transliteration | 第38-40页 |
4.1.7 Literal Translation | 第40-41页 |
4.2 Adaption of Sentences | 第41-46页 |
4.2.1 Division | 第42-44页 |
4.2.2 Conversion between Affirmation Mood and Negative Mood | 第44-45页 |
4.2.3 Transformation of Sentence Patterns | 第45-46页 |
4.3 Factors on Text | 第46-52页 |
4.3.1 Style | 第47-49页 |
4.3.2 Cohesion and Coherence | 第49-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
5.1 Major Findings | 第52页 |
5.2 Limitations | 第52-53页 |
5.3 Further Studies | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-58页 |
Acknowledgements | 第58-60页 |
Appendix A: 《中国童话之七月的故事》 | 第60-70页 |
Appendix B:English Translation of 7th Volume of Chinese Fairy Tales | 第70-83页 |