首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉联络口译实践报告--以广西师范大学外事访问团组为例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第6-8页
第一章 口译任务描述第8-9页
    1.1 任务简介第8页
    1.2 任务目标及对象第8-9页
第二章 口译开展过程第9-22页
    2.1 译前准备第9-18页
        2.1.1 基本背景情况了解第13页
        2.1.2 特别专业词汇准备第13-18页
    2.2 口译实践过程描述第18-22页
        2.2.1 以漓江景点参观为例第18-20页
        2.2.2 正式会谈第20-22页
第三章 案例分析第22-30页
    3.1 旅游口译第22-23页
    3.2 购物口译第23-25页
    3.3 宴请口译第25-27页
    3.4 跨文化交际与口译工作的关系第27-30页
第四章 联络口译实践总结第30-35页
    4.1 收获第30-33页
        4.1.1 译员的角色定位第30-31页
        4.1.2 口译技能的小结第31页
        4.1.3 译员应注意的问题第31-32页
        4.1.4 译员综合素质要求第32-33页
    4.2 不足及建议第33-35页
        4.2.1 口译技能不够熟练第33页
        4.2.2 英文基本功不够扎实第33页
        4.2.3 扩充跨文化交际的知识第33-35页
结语第35-36页
参考文献第36-38页
附录 原文与录音转写译文文本第38-43页
致谢第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:4-6年级农村留守儿童自我意识与创造力的相关性研究--以湖北省三所小学为例
下一篇:城区小学中高年级语文教师课堂提问存在的问题及策略--以黄石市两所小学为例