首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《汤姆叔叔的孩子们》(节选)英译汉实践报告

ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
    1.1 Project Introduction第10-12页
    1.2 Background Information第12-13页
        1.2.1 Richard Wright第12页
        1.2.2 Uncle Tom's Children第12-13页
    1.3 The Significance of the Report第13-15页
    1.4 The Structure of the Report第15-16页
Chapter 2 Preparations and Translation Process第16-25页
    2.1 Preparations第16-23页
        2.1.1 Content of the Selected Source Text第16-17页
        2.1.2 Analysis of the Selected Source Text第17-20页
        2.1.3 House's Model for Translation Quality Assessment."第20-23页
        2.1.4 Translation Tools第23页
    2.2 Translation Process第23-25页
Chapter 3 Translation Problems and Solutions第25-33页
    3.1 African American Vernacular第25-26页
    3.2 Dialogues第26-28页
    3.3 Religious Elements第28-30页
    3.4 Symbolism第30-31页
    3.5 Ways of Expression第31-33页
Chapter 4 Conclusion第33-36页
    4.1 Major Findings第33-34页
    4.2 Limitations and Suggestions第34-35页
    4.3 Concluding Remarks第35-36页
Bibliography第36-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendix 1: Source Text第38-74页
Appendix 2: Target Text第74-106页
Publications第106-107页
学位论文评阅及答辩情况表第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:韩国的汉字使用政策及小学汉字教育研究
下一篇:小学语文教材词汇与新HSK词汇对比分析