首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《中世日记的世界》(节选)翻译实践报告

摘要第2页
要旨第3-5页
引言第5页
一、翻译项目简介第5-6页
    (一) 作者简介第5页
    (二) 文本简介第5-6页
二、翻译实践流程第6-8页
    (一) 翻译策略的选择第6-7页
        1.1 文本定位第6页
        1.2 纽马克翻译策略的选定第6-7页
    (二) 译前准备第7页
    (三) 翻译过程第7-8页
    (四) 译后审校第8页
三、翻译实践案例分析第8-17页
    (一) 文化负载词的翻译第9-11页
    (二) 中日表达方式上的差异和翻译第11-14页
        2.1 日语被动句译成主动句第12-13页
        2.2 日语委婉表达的翻译第13-14页
    (三) 长句和复句的翻译第14-17页
        3.1 加译第14-15页
        3.2 分译第15-16页
        3.3 倒译第16-17页
四、结语第17-19页
参考文献第19-20页
附录一: 原文第20-67页
附录二: 译文第67-97页
后记第97-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:《平清盛:揭开“武家时代”序幕的政治家》(节选)翻译实践报告
下一篇:《从入明记入手解读十五、十六世纪的日明关系》翻译实践报告