首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

海事新闻中复杂句句式转换汉译的翻译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 翻译任务介绍第8-10页
    1.1 文本介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第二章 翻译过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10页
    2.3 译后事项第10-12页
第三章 翻译难点及翻译策略第12-25页
    3.1 复杂句的特点分析及界定第12-13页
    3.2 复杂句的翻译难点分析第13-16页
    3.3 复杂句的翻译策略第16-25页
        3.3.1 增译法第16-18页
        3.3.2 减译法第18-20页
        3.3.3 词序调整法第20-22页
        3.3.4 词性转换法第22-25页
第四章 实践总结第25-27页
    4.1 翻译成果总结第25-26页
    4.2 启示第26-27页
参考文献第27-28页
附录第28-81页
    1 原文与译文第28-76页
    2 翻译术语对照表第76-80页
    3 致谢第80-81页
    4 作者简介第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:The Grande Organization汉译实践报告
下一篇:《油污手册》中限定性定语从句的翻译实践报告