| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-8页 |
| ·Introduction to the Author | 第7页 |
| ·Introduction to the Original Text | 第7-8页 |
| Chapter Two Translating Process | 第8-10页 |
| ·Preparing | 第8页 |
| ·Translating and Proofreading | 第8-10页 |
| Chapter Three Cases Analysis | 第10-23页 |
| ·Translation Strategies | 第10-13页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第10-12页 |
| ·The Disputes Between Domestication and Foreignization | 第12-13页 |
| ·Dynamic Choice in Domestication and Foreignization | 第13-17页 |
| ·Domestication Applied | 第14-15页 |
| ·Foreignization Applied | 第15-17页 |
| ·Other Translation Methods Guided by the Dynamic Choice in Domestication and Foreignization | 第17-23页 |
| ·Conversion of Parts of Speech | 第17-18页 |
| ·Amplification and Omission | 第18-20页 |
| ·Division and Combination | 第20-23页 |
| Chapter Four Difficulties and Solutions | 第23-27页 |
| ·Understanding of Original Text | 第23-24页 |
| ·Pronouns | 第24-25页 |
| ·Long Sentence Translation | 第25-27页 |
| Chapter Five Conclusion | 第27-29页 |
| ·Summary | 第27页 |
| ·Enlightenments and Shortcomings | 第27-28页 |
| ·Unsolved Problems | 第28-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Appendix | 第30-102页 |
| Acknowledgements | 第102页 |