首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《难以捉摸的火焰》第一章反思性翻译研究报告--文学翻译中的直译与意译

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Table of Contents第6-7页
Introduction第7-8页
Chapter One Analysis of Source Text第8-10页
   ·About the Author of Source Text第8页
   ·Summary of the Source Text第8-10页
Chapter Two Overview of Translating Process第10-14页
   ·Translating Process第10-11页
   ·Translation Methods第11-14页
     ·Literal Translation第11-12页
     ·Free Translation第12-14页
Chapter Three Reflection on Some Major Aspects第14-20页
   ·Application of Literal Translation第14-17页
     ·Translation of the Names of Characters and Places第14-15页
     ·Literal Translation of Some Sentences第15-16页
     ·Literal Translation of Metaphor and Simile第16-17页
   ·Application of Free Translation第17-20页
     ·Free Translation of Some Words第18-19页
     ·Free Translation of Complex Sentence第19-20页
Conclusion第20-22页
Bibliography第22-23页
Appendix第23-43页
Acknowledgements第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:《爱丽丝奇境历险记》翻译的反思性研究报告
下一篇:《琥珀宝藏》(第一章)翻译研究报告--英文小说翻译中归化与异化的动态选择