首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译前背景知识准备与视译自然流畅度的观察性研究--以广西民族大学13级MTI视译课为例

摘要第1-8页
Abstract第8-10页
第一章 引言第10-12页
   ·选题背景第10-11页
   ·选题意义第11-12页
第二章 观察过程第12-15页
   ·过程概述第12页
   ·首次无背景暗示视译第12-13页
     ·观察前第12页
     ·观察中第12-13页
     ·观察后第13页
   ·第二次有背景暗示视译第13-15页
     ·观察前第13页
     ·观察中第13页
     ·观察后第13-15页
第三章 观察结果第15-26页
   ·评估标准的设定第15-16页
     ·分值设定第15页
     ·评分细则第15-16页
   ·第一次视译课的观察结果及个例分析第16-21页
   ·第二次视译课的观察结果及个例分析第21-26页
第四章 讨论与总结第26-28页
   ·译前背景知识准备对视译自然流畅度有影响及其表现第26页
   ·分析与讨论第26-27页
   ·本次观察的不足之处第27-28页
参考文献第28-29页
致谢第29-30页
附录1:第一次视译文本第30-33页
附录2:第二次视译文本第33-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:英译中带稿同传观察报告--以“2013年全球教育交流推广模拟论坛”为例
下一篇:关于英汉口译笔记框架与信息重组的探讨-2013年国际大众体育协会领导力培训课程交替传译实践报告