| 摘要 | 第1-5页 |
| Résumé | 第5-7页 |
| Remerciements | 第7-8页 |
| Sommaire | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| I Cadres épistémologique, conceptuel et théorique | 第12-26页 |
| A Cadre épistémologique | 第12-15页 |
| 1 Constructivisme épistémologique | 第12-13页 |
| 2 Effet sur l’apprentissage | 第13-15页 |
| B Cadre conceptuel | 第15-20页 |
| 1 Compétence | 第15-17页 |
| ·Notion de la compétence | 第15-16页 |
| ·Formation de la compétence | 第16-17页 |
| 2 Stratégie | 第17-20页 |
| ·Notion de la stratégie | 第17页 |
| ·Stratégie autodirigée | 第17-20页 |
| ·Stratégie d’apprentissage | 第17-18页 |
| ·Apprentissage autodirigé | 第18-20页 |
| C Cadre théorique | 第20-26页 |
| 1 Compétence en traduction (CT) | 第20-21页 |
| 2 Modèle de Pacte sur les composantes de la CT | 第21-24页 |
| 3 Formation de la compétence en traduction | 第24-26页 |
| II Méthodologie d’étude | 第26-38页 |
| A Contexte de cette recherche | 第26-28页 |
| B Présentation méthodologique | 第28-36页 |
| 1 Enquête de terrain | 第28页 |
| 2 Contenu des deux questionnaires | 第28-31页 |
| ·Questionnaire I (voir Annexe I) | 第28-30页 |
| ·Questionnaire II (voir Annexe II) | 第30-31页 |
| 3 Type d’enquête | 第31页 |
| 4 Langue choisie | 第31-32页 |
| 5 Outil d’analyse | 第32页 |
| 6 Public de l’enquête | 第32-34页 |
| ·Questionnaire I | 第32-33页 |
| ·Questionnaire II | 第33-34页 |
| 7 Déroulement pratique et difficultés rencontrées | 第34-36页 |
| C Limites de l’enquête | 第36-38页 |
| 1 Limites concernant la représentativité des enquêtés | 第36-37页 |
| 2 Limites concernant la certitude de l’enquête | 第37-38页 |
| III Analyse détaillée des réponses de l’enquête | 第38-58页 |
| A Questionnaire I | 第38-48页 |
| 1 Question sur le temps de l’ouverture du cours | 第38-39页 |
| 2 Questions Sur le contenu du cours | 第39-41页 |
| 3 Questions sur les méthodes pédagogiques | 第41-43页 |
| 4 Questions sur l’évaluation | 第43-46页 |
| 5 Conclusion de Question I | 第46-48页 |
| B Questionnaire II | 第48-58页 |
| 1 Questions sur la sous-compétence bilingue | 第48-49页 |
| 2 Questions sur la sous-compétence extralinguistique | 第49-50页 |
| 3 Questions sur la sous-compétence stratégique | 第50-54页 |
| 4 Questions sur la sous-compétence instrumentale | 第54-55页 |
| 5 Questions sur la sous-compétence des connaissances en traduction | 第55-56页 |
| 6 Conclusion de Questionnaire II | 第56-58页 |
| IV Propositions sur les stratégies autodirigées d’apprentissage | 第58-69页 |
| A Apprenons à apprendre — l’autonomie d’apprentissage | 第59-61页 |
| B Concevez des procédures de traduction | 第61-64页 |
| C Critique et autocritique | 第64-67页 |
| D Faites un stage dans une société de traduction | 第67-69页 |
| Conclusion | 第69-71页 |
| Notes | 第71-77页 |
| Bibliographie | 第77-80页 |
| Sitographie | 第80-81页 |
| Annexe I Questionnaire I | 第81-83页 |
| Annexe II Questionnaire II | 第83-85页 |
| Annexe III Listes de tous les participants d’enquête | 第85-86页 |