| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·翻译项目背景 | 第8页 |
| ·翻译项目目标与意义 | 第8-9页 |
| ·报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 原文背景 | 第10-12页 |
| ·关于作者 | 第10页 |
| ·关于原文 | 第10-12页 |
| ·原文版本 | 第10页 |
| ·主要内容 | 第10-11页 |
| ·原文分析 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第12-23页 |
| ·翻译难点 | 第12页 |
| ·文化翻译观 | 第12-13页 |
| ·翻译方法 | 第13-23页 |
| ·文化语义层面的翻译方法 | 第14-18页 |
| ·过译法 | 第14-15页 |
| ·欠译法 | 第15-16页 |
| ·转换结构 | 第16-18页 |
| ·文化意象的翻译方法 | 第18-23页 |
| ·直译 | 第18-20页 |
| ·意译 | 第20-23页 |
| 第四章 总结 | 第23-24页 |
| ·翻译启示 | 第23页 |
| ·翻译教训 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 原文:Chapter 1 Journey Beyond | 第25-45页 |
| 译文:第一章 超越之旅 | 第45-60页 |
| 致谢 | 第60页 |