摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-10页 |
·翻译项目背景 | 第8页 |
·翻译项目目标与意义 | 第8-9页 |
·报告结构 | 第9-10页 |
第二章 原文背景 | 第10-12页 |
·关于作者 | 第10页 |
·关于原文 | 第10-12页 |
·原文版本 | 第10页 |
·主要内容 | 第10-11页 |
·原文分析 | 第11-12页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第12-23页 |
·翻译难点 | 第12页 |
·文化翻译观 | 第12-13页 |
·翻译方法 | 第13-23页 |
·文化语义层面的翻译方法 | 第14-18页 |
·过译法 | 第14-15页 |
·欠译法 | 第15-16页 |
·转换结构 | 第16-18页 |
·文化意象的翻译方法 | 第18-23页 |
·直译 | 第18-20页 |
·意译 | 第20-23页 |
第四章 总结 | 第23-24页 |
·翻译启示 | 第23页 |
·翻译教训 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
原文:Chapter 1 Journey Beyond | 第25-45页 |
译文:第一章 超越之旅 | 第45-60页 |
致谢 | 第60页 |