| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-9页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·项目目标 | 第7页 |
| ·项目意义 | 第7-8页 |
| ·报告结构 | 第8-9页 |
| 第二章 原文背景 | 第9-11页 |
| ·原文与原作者简介 | 第9页 |
| ·原文版本内容分析 | 第9-11页 |
| 第三章 翻译难点与翻译策略的选择 | 第11-17页 |
| ·译前的准备工作 | 第11页 |
| ·翻译难点 | 第11页 |
| ·翻译策略的选择 | 第11-15页 |
| ·语义翻译与交际翻译 | 第12-14页 |
| ·语义翻译与交际翻译的结合使用 | 第14-15页 |
| ·小结 | 第15-17页 |
| 第四章 启示与仍需解决的问题 | 第17-19页 |
| ·启示 | 第17页 |
| ·仍需解决的问题 | 第17-19页 |
| 参考文献 | 第19-21页 |
| 附录 | 第21-93页 |
| 致谢 | 第93页 |