| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Background of the Research | 第9-10页 |
| ·Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·Structure and Basic Content of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-26页 |
| ·Studies on Address Forms at Home and Abroad | 第13-17页 |
| ·Definitions of Address Forms | 第13-14页 |
| ·Classifications of Address Forms | 第14-15页 |
| ·Studies on Address Forms | 第15-17页 |
| ·Studies on Translation of Address Forms at Home and Abroad | 第17-19页 |
| ·Major Skopos Theorists and Their Main Viewpoints | 第19-24页 |
| ·Katharina Reiss | 第19-20页 |
| ·Hans J. Vermeer | 第20-22页 |
| ·Justa Holz Manttari | 第22-23页 |
| ·Christiane Nord | 第23-24页 |
| ·Nature of Translation from the Perspective of Skopos Theory | 第24-26页 |
| Chapter Three Cultural Differences Between Chinese and English Address Forms | 第26-30页 |
| ·Cultural Differences Between Chinese and English Kinship Address Forms | 第26-28页 |
| ·Family Structure | 第26页 |
| ·Seniority and Juniority | 第26-27页 |
| ·Blood Relationship | 第27-28页 |
| ·Cultural Differences Between Chinese and English Social Address Forms | 第28-30页 |
| ·Social Hierarchy | 第28-29页 |
| ·Value | 第29页 |
| ·Concept Toward“老”(old) | 第29-30页 |
| Chapter Four Translation of Address Forms in Ang Lee's "Family Trilogy" | 第30-43页 |
| ·Introduction of Ang Lee and His "Family Trilogy" | 第30-33页 |
| ·Ang Lee | 第30-31页 |
| ·Pushing Hands | 第31-32页 |
| ·The Wedding Banquet | 第32-33页 |
| ·Eat Drink Man Woman | 第33页 |
| ·Methods Employed in Translation of Address Forms in "Family Trilogy" | 第33-42页 |
| ·Omission | 第34-36页 |
| ·Adaptation | 第36-39页 |
| ·Exposition | 第39-40页 |
| ·Literal Translation | 第40-42页 |
| ·Summary | 第42-43页 |
| Chapter Five Conclusion | 第43-45页 |
| ·Major Findings | 第43-44页 |
| ·Limitations | 第44-45页 |
| Bibliography | 第45-47页 |
| Acknowledgements | 第47页 |