首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉越语相似介词对比分析--以“除/除了”、“为/为了”为例

内容摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第一章 引言第9-12页
   ·问题的提出第9页
   ·研究现状第9-10页
   ·研究内容第10-11页
   ·研究目的第11页
   ·语料来源第11-12页
第二章 汉越语范围相似介词对比分析第12-23页
   ·汉越语范围介词语义上的特征第12-17页
     ·介词“除”语义特征第12-13页
     ·介词“除了”语义特征第13页
     ·介词“ngoai”语义特征第13-15页
     ·小结第15-17页
   ·汉越语范围介词句法上的分布第17-23页
     ·介词“除”句法特征第17-18页
     ·介词“除了”句法特征第18-19页
     ·介词“ngoai”句法特征第19-21页
     ·小结第21-23页
第三章 汉越语因事相似介词对比分析第23-42页
   ·汉越语因事相似介词语义特征第23-31页
     ·介词“为”语义特征第23-24页
     ·介词“为了”语义特征第24-25页
     ·介词"vi/do/tai/boi/nho"语义特征第25-27页
     ·介词"de/de khoi/cho/sao cho"语义特征第27-30页
     ·小结第30-31页
   ·汉越语因事相似介词句法上的分布第31-42页
     ·汉语介词“为”句法特征第31-32页
     ·汉语介词“为了”句法特征第32页
     ·介词"vi/do/tai/boi/nho"句法特征第32-36页
     ·介词"de/de khoi/cho/sao cho"句法特征第36-39页
     ·小结第39-42页
第四章 基于语料库汉越语相似介词偏误分析第42-49页
   ·越南留学生使用相似介词的情况分析第42-45页
     ·越南留学生使用频率第42页
     ·越南学生使用介词偏误分类第42-45页
   ·偏误产生的原因和解决方法第45-49页
     ·偏误产生的原因第45-47页
     ·教学建议第47-49页
第五章 余论第49-51页
   ·本文研究结论第49-50页
   ·有待进一步研究的问题第50-51页
参考文献第51-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:信息技术与高中英语写作教学整合研究
下一篇:现代汉语动态助词“过”与越南语“Tùng,r(?)i,Xong”的对比研究