| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Background of the Study | 第10-11页 |
| ·Purpose and Significance of the Study | 第11页 |
| ·Methodologies | 第11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-21页 |
| ·Feminist Translation Development in the West | 第13-16页 |
| ·Feminist Translation Development in China | 第16-19页 |
| ·Studies on The Nanny Diaries at Home and Aboard | 第19-21页 |
| Chapter 3 Theoretical Basis | 第21-29页 |
| ·Major Concerns of Feminist Translation Theory | 第21-25页 |
| ·Gender Awareness | 第21-23页 |
| ·Equality | 第23-24页 |
| ·Visibility of Female Identity | 第24-25页 |
| ·The Translation Methods and Strategies of Feminist Translation Theory | 第25-29页 |
| ·Supplementing | 第25-26页 |
| ·Prefacing and Footnoting | 第26-27页 |
| ·Hijacking | 第27-29页 |
| Chapter 4 Analysis of Feminist Consciousness in The Nanny Diaries from the Perspective of Feminist Translation Theory | 第29-38页 |
| ·Brief Introduction to The Nanny Diaries | 第29-31页 |
| ·Major Concerns of Feminist Translation Theory Displayed in Her Translation Process | 第31-36页 |
| ·Gender-awareness in Jiang’s Translation | 第31-33页 |
| ·Equal Status of Translator and Writers in Jiang’s Translation | 第33-35页 |
| ·Visibility of Female Identity in Jiang’s Translation | 第35-36页 |
| ·Summary | 第36-38页 |
| Chapter 5 Feminist Translation Strategies Adopted in The Nanny Diaries | 第38-49页 |
| ·Supplementing | 第38-43页 |
| ·Footnoting | 第43-45页 |
| ·Hijacking | 第45-48页 |
| ·Summary | 第48-49页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第49-51页 |
| References | 第51-54页 |
| Appendix:作者攻读硕士学位期间发表论文及科研情况 | 第54-55页 |
| Acknowledgments | 第55页 |