首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

女性主义翻译理论视角下蒋行之《豪门保姆日记》译本研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Background of the Study第10-11页
   ·Purpose and Significance of the Study第11页
   ·Methodologies第11页
   ·Organization of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-21页
   ·Feminist Translation Development in the West第13-16页
   ·Feminist Translation Development in China第16-19页
   ·Studies on The Nanny Diaries at Home and Aboard第19-21页
Chapter 3 Theoretical Basis第21-29页
   ·Major Concerns of Feminist Translation Theory第21-25页
     ·Gender Awareness第21-23页
     ·Equality第23-24页
     ·Visibility of Female Identity第24-25页
   ·The Translation Methods and Strategies of Feminist Translation Theory第25-29页
     ·Supplementing第25-26页
     ·Prefacing and Footnoting第26-27页
     ·Hijacking第27-29页
Chapter 4 Analysis of Feminist Consciousness in The Nanny Diaries from the Perspective of Feminist Translation Theory第29-38页
   ·Brief Introduction to The Nanny Diaries第29-31页
   ·Major Concerns of Feminist Translation Theory Displayed in Her Translation Process第31-36页
     ·Gender-awareness in Jiang’s Translation第31-33页
     ·Equal Status of Translator and Writers in Jiang’s Translation第33-35页
     ·Visibility of Female Identity in Jiang’s Translation第35-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter 5 Feminist Translation Strategies Adopted in The Nanny Diaries第38-49页
   ·Supplementing第38-43页
   ·Footnoting第43-45页
   ·Hijacking第45-48页
   ·Summary第48-49页
Chapter 6 Conclusion第49-51页
References第51-54页
Appendix:作者攻读硕士学位期间发表论文及科研情况第54-55页
Acknowledgments第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:求解约束优化问题的增广拉格朗日函数法
下一篇:《围城》英日译本比较研究--文化专有项翻译案例分析